“Tõlkija teekond”
Henno Rajandi, Marek Tamm (koostanud)
Ilmamaa, 2002

224 lehekülge, kõvakaaneline, 200 × 140 mm
Märksõnad: tõlkekirjandus; kirjanduskriitika; tõlkijad; keeleteadlased; prantsuse; inglise; ameerika; kirjandusajalugu; kirjanikud; tõlkimine; taidetõlge; filoloogia; Eesti; publitsistika; eesti keeles
Sari: Eesti mõttelugu
Raamat sisaldab registrit

Heas korras raamat. Tellime kirjastusest.

4.90

Henno Rajandi (1928-1998) oli tuntumaid ja viljakamaid prantsuse ning inglise kirjanduse vahendajaid Eestis, samuti silmapaistev lingvist. ”Eesti mõtteloo” sarja kogumik ”Tõlkija teekond” tutvustab peamiselt tema elutöö esimesena nimetatud tahku, mida esindavad stiilsed ning teaberohked saatesõnad mitme aastakümne jooksul ilmunud tõlkeraamatutele. Ilukirjandusest on Rajandi eelistanud klassikuid (Émile Zola, Guy de Maupassant, Gustave Flaubert, Jane Austen jt.), tema tõlkes on eesti lugejani jõudnud ka paljud esseistlikud, publitsistlikud või memuaarsed maailmakultuuri baastekstid (John Milton, John Stuart Mill, Alexis de Tocqueville, Winston Churchill). Kirjandus- ja keeleteaduse hetkeseisu vaagivate mõtiskluste kõrval on raamatus ära toodud vestlusi Henno Rajandiga, aga ka temale endale pühendatud kirjutisi sõprade-kolleegide sulest.